{"id":1058,"date":"2007-11-21T18:30:54","date_gmt":"2007-11-21T17:30:54","guid":{"rendered":"http:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/slz\/infosys\/2007\/11\/21\/h-raykowski-higher-standards-british-short-stories\/"},"modified":"2025-08-21T14:18:00","modified_gmt":"2025-08-21T12:18:00","slug":"h-raykowski-higher-standards-british-short-stories","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/?p=1058","title":{"rendered":"dtv zweisprachig: Higher Standards \u2013 British Short Stories"},"content":{"rendered":"<h3>Zusammenfassung<\/h3>\n<p>Neun englische (britische) Meistererz\u00e4hlungen, teils herzhaft realistisch, teils ernsthaft kritisch, teils m\u00e4rchenhaft lustig, teils traumhaft versonnen oder versponnen &#8211; zwischen -1940 und 1980 geschrieben und in diesem Zeitraum spielend &#8230;<\/p>\n<p><strong>Die Autoren<\/strong> sind f\u00fcr die Leser der jungen Generation Moderne Klassiker. F\u00fcr die \u00c4lteren sind es die gro\u00dfen Zeitgenossen ihrer jungen Jahre:<\/p>\n<p>Elizabeth Bowen: The Demon Lover &#8211; Der d\u00e4monische Liebhaber<br \/>\nGraham Greene: When Greek Meets Greek &#8211; Schelm ger\u00e4t an Schelm<br \/>\nDoris Lessing: Flight &#8211; Auf und davon<br \/>\nJean Rhys: Good-bye Marcus, Good-bye Rose<br \/>\nAlan Sillitoe: Mr Raynor the School-teacher &#8211; Mr Raynor der Lehrer<br \/>\nMuriel Spark: You Should Have Seen the Mess &#8211; Diese Unordnung!<br \/>\nDylan Thomas: A Story &#8211; Eine Geschichte<br \/>\nJohn Wain: Down Our Way &#8211; Warten auf Besuch<br \/>\nAngus Wilson: Higher Standards &#8211; H\u00f6here Anspr\u00fcche<\/p>\n<p>(Quelle: www.dtv.de)<\/p>\n<h3>Beschreibung<\/h3>\n<p>Paralleltexte sind Texte, bei denen auf der einen Seite die Originalfassung abgedruckt ist und auf der anderen Seite die deutsche oder englische \u00dcbersetzung. Das Angebot umfasst eine Reihe von kurzen Erz\u00e4hlungen. Sie k\u00f6nnen den Text in der Fremdsprache lesen und bei Verst\u00e4ndnisschwierigkeiten auf der Gegenseite die \u00dcbersetzung zu Rate ziehen. Dies erspart Ihnen das m\u00fchsame Nachschlagen von W\u00f6rtern in W\u00f6rterb\u00fcchern.<br \/>\nLesen Sie auch die Lese-Lerntipps, um weitere Empfehlungen zur Verbesserung der Lesef\u00e4higkeit in einer Fremdsprache zu erhalten. Sie finden sie im Ressourcenpool, indem Sie <strong><em>Lerntipps und -anleitungen<\/em><\/strong> (bei <strong>Lernformen und \u2013tipps<\/strong>) mit <strong><em>Lesen<\/em><\/strong> (bei <strong>F\u00e4higkeiten\/Fertigkeiten<\/strong>) kombinieren.<\/p>\n<h3>Standort R\u00e4mistrasse<\/h3>\n<p>SLZ EnP 7<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Neun englische (britische) Meistererz\u00e4hlungen, teils herzhaft realistisch, teils ernsthaft kritisch, teils m\u00e4rchenhaft lustig, teils traumhaft versonnen oder versponnen &#8211; zwischen -1940 und 1980 geschrieben und in diesem Zeitraum spielend &#8230; Die Autoren sind f\u00fcr die Leser der jungen Generation Moderne Klassiker. F\u00fcr die \u00c4lteren sind es die gro\u00dfen Zeitgenossen ihrer [&#8230;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[39,40,41,1489,4,6,1472,1473,95,1476,1486,1308,105,1307],"tags":[72],"class_list":["post-1058","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-a2","category-b1","category-b2","category-belletristik","category-deutsch","category-englisch","category-genre","category-hoerbuecher","category-niveau","category-paralleltexte","category-ressourcen","category-slz-raemistr","category-sprache","category-standort","tag-fiction"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1058","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=1058"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1058\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":51735,"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/1058\/revisions\/51735"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=1058"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=1058"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=1058"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}