{"id":193,"date":"2007-09-21T10:18:54","date_gmt":"2007-09-21T08:18:54","guid":{"rendered":"http:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/slz\/infosys\/2007\/09\/21\/engeler-erica-hrsg-el-milagrero-der-wundertater-dtv\/"},"modified":"2025-11-13T16:36:49","modified_gmt":"2025-11-13T15:36:49","slug":"engeler-erica-hrsg-el-milagrero-der-wundertater-dtv","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/?p=193","title":{"rendered":"dtv zweisprachig: El milagrero \u2013 Der Wundert\u00e4ter"},"content":{"rendered":"<h3><\/h3>\n<h3><strong>Zusammenfassung <\/strong><\/h3>\n<p>Achtzehn zeitgen\u00f6ssische Autoren aus acht L\u00e4ndern erz\u00e4hlen von sozialen und ethnischen Problemen, Diktatur, Verbrechen, Liebe, Familienleben, Aberglauben. Spanisch-deutscher Paralleldruck<\/p>\n<p>Ecuador:<br \/>\nIv\u00e1n O\u00f1ate: Por ente los \u00e1rboles &#8211; Zwischen den B\u00e4umen hindurch. Jos\u00e9 D\u00e1vila V\u00e1zquez: En secreto &#8211; Im Geheimen. Francisco Proa\u00f1o Arandi: La doblez &#8211; Die Spaltung<\/p>\n<p>Colombia:<br \/>\nBenhur S\u00e1nchez: Hasta ma\u00f1ana, t\u00edo &#8211; Bis morgen, Onkel. Evlio Rosero Diago: Las esquinas m\u00e1s largas &#8211; Die l\u00e4ngsten Ecken. Pedro Badr\u00e1n Padau\u00ed: La puerta sigue abierta &#8211; Die T\u00fcr ist noch offen<\/p>\n<p>Peru:<br \/>\nFernando Ampuero: El departamento &#8211; Das Apartment. Cronwell Jara Jim\u00e9mez: El milagrero &#8211; Der Wundert\u00e4ter<\/p>\n<p>Argentina:<br \/>\nSara Gallardo: Domingo Ant\u00fanez &#8211; Domingo Ant\u00fanez. Eduardo Gudi\u00f1o Kieffer: El perro &#8211; Der Hund. Vlady Kociancich: Leila &#8211; Leila<\/p>\n<p>Chile:<br \/>\nRen\u00e9 Arcos Levi: Lobo \u2013 Wolf. Alejandra Costamagna: Extranjeros &#8211; Ausl\u00e4nder<\/p>\n<p>El Salvador:<br \/>\nRafael Menj\u00edcar Ochoa: Cementerio de carros \u2013 Autofriedhof. Jacinta Escudos: Costumbres prematrimoniales &#8211; Voreheliche Sitten<\/p>\n<p>Rep\u00fablica Dominicana:<br \/>\nLuis R. Santos: El otro c\u00edrculo &#8211; Der andere Kreis<\/p>\n<p>Honduras:<br \/>\nJorge Medina Garc\u00eda: Desafinada Serenata &#8211; Misst\u00f6nendes St\u00e4ndchen. Rony Bonilla: Atta &#8211; Atta<br \/>\n(Quelle: www.dtv.de)<\/p>\n<h3>Beschreibung<\/h3>\n<p>Paralleltexte sind Texte, bei denen auf der einen Seite die Originalfassung abgedruckt ist und auf der anderen Seite die deutsche oder englische \u00dcbersetzung. Das Angebot umfasst eine Reihe von kurzen Erz\u00e4hlungen. Sie k\u00f6nnen den Text in der Fremdsprache lesen und bei Verst\u00e4ndnisschwierigkeiten auf der Gegenseite die \u00dcbersetzung zu Rate ziehen. Dies erspart Ihnen das m\u00fchsame Nachschlagen von W\u00f6rtern in W\u00f6rterb\u00fcchern.<br \/>\nLesen Sie auch die Lese-Lerntipps, um weitere Empfehlungen zur Verbesserung der Lesef\u00e4higkeit in einer Fremdsprache zu erhalten. Sie finden sie im Ressourcenpool, indem Sie Lerntipps und -anleitungen (bei Lernformen und \u2013tipps) mit Lesen (bei F\u00e4higkeiten\/Fertigkeiten) kombinieren.<\/p>\n<h3>Standort R\u00e4mistrasse<\/h3>\n<p><!-- signatur --> SLZ SpP 4<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Achtzehn zeitgen\u00f6ssische Autoren aus acht L\u00e4ndern erz\u00e4hlen von sozialen und ethnischen Problemen, Diktatur, Verbrechen, Liebe, Familienleben, Aberglauben. Spanisch-deutscher Paralleldruck Ecuador: Iv\u00e1n O\u00f1ate: Por ente los \u00e1rboles &#8211; Zwischen den B\u00e4umen hindurch. Jos\u00e9 D\u00e1vila V\u00e1zquez: En secreto &#8211; Im Geheimen. Francisco Proa\u00f1o Arandi: La doblez &#8211; Die Spaltung Colombia: Benhur S\u00e1nchez: [&#8230;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[39,1494,40,41,1489,42,1472,1473,95,1476,1486,1308,7,105,1307],"tags":[72],"class_list":["post-193","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-a2","category-aktualitaet","category-b1","category-b2","category-belletristik","category-c1","category-genre","category-hoerbuecher","category-niveau","category-paralleltexte","category-ressourcen","category-slz-raemistr","category-spanisch","category-sprache","category-standort","tag-fiction"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/193","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=193"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/193\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":34413,"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/193\/revisions\/34413"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=193"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=193"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=193"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}