{"id":197,"date":"2007-09-21T10:18:05","date_gmt":"2007-09-21T08:18:05","guid":{"rendered":"http:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/slz\/infosys\/2007\/09\/21\/brandenberger-erna-hg-erste-spanische-lesestucke-dtv\/"},"modified":"2025-11-13T16:37:08","modified_gmt":"2025-11-13T15:37:08","slug":"brandenberger-erna-hg-erste-spanische-lesestucke-dtv","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/?p=197","title":{"rendered":"dtv zweisprachig: Erste spanische Lesest\u00fccke"},"content":{"rendered":"<h3><\/h3>\n<h3><strong>Zusammenfassung <\/strong><\/h3>\n<p>Dieses Taschenbuch enth\u00e4lt viele kleine spanische Texte &#8211; aus der Volkspoesie und von angesehensten klassischen und modernen Autoren,. Kinderreirne, Sprichw\u00f6rter, Gedichte, Aphorismen, Anekdoten, Schnurren, Erz\u00e4hlungen, Feuilletons. Alle sind schon mit Anf\u00e4nger-Kenntnissen zu verstehen, jedenfalls dann, wenn man die in Paralleldruck beigegebene deutsche \u00dcbersetzung zu Hilfe nimmt. So kann man sich auf sehr angenehme Weise an die spanische Literatur heran- oder in sie hinein-lesen und neben- bei noch eine Menge \u00fcber Land und Leute erfahren.<br \/>\n(Quelle: www.dtv.de)<\/p>\n<h3>Beschreibung<\/h3>\n<p>Paralleltexte sind Texte, bei denen auf der einen Seite die Originalfassung abgedruckt ist und auf der anderen Seite die deutsche oder englische \u00dcbersetzung. Das Angebot umfasst eine Reihe von kurzen Erz\u00e4hlungen. Sie k\u00f6nnen den Text in der Fremdsprache lesen und bei Verst\u00e4ndnisschwierigkeiten auf der Gegenseite die \u00dcbersetzung zu Rate ziehen. Dies erspart Ihnen das m\u00fchsame Nachschlagen von W\u00f6rtern in W\u00f6rterb\u00fcchern.<\/p>\n<h3>Standort R\u00e4mistrasse<\/h3>\n<p>SLZ SpP 2<\/p>\n<h3>Standort H\u00f6nggerberg<\/h3>\n<p>SZH Sp P 1<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Dieses Taschenbuch enth\u00e4lt viele kleine spanische Texte &#8211; aus der Volkspoesie und von angesehensten klassischen und modernen Autoren,. Kinderreirne, Sprichw\u00f6rter, Gedichte, Aphorismen, Anekdoten, Schnurren, Erz\u00e4hlungen, Feuilletons. Alle sind schon mit Anf\u00e4nger-Kenntnissen zu verstehen, jedenfalls dann, wenn man die in Paralleldruck beigegebene deutsche \u00dcbersetzung zu Hilfe nimmt. So kann man sich [&#8230;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[38,39,40,1489,1472,1473,95,1476,1486,1309,1308,7,105,1307],"tags":[72],"class_list":["post-197","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-a1","category-a2","category-b1","category-belletristik","category-genre","category-hoerbuecher","category-niveau","category-paralleltexte","category-ressourcen","category-slz-hoenggerberg","category-slz-raemistr","category-spanisch","category-sprache","category-standort","tag-fiction"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/197","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=197"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/197\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":49427,"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/197\/revisions\/49427"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=197"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=197"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.sprachenzentrum.uzh.ch\/apps\/wordpress\/infosys\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=197"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}